Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Данська-Латинська - Trods modgang, vil jeg stadig sejre
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Trods modgang, vil jeg stadig sejre
Текст
Публікацію зроблено
dines76
Мова оригіналу: Данська
Trods modgang, vil jeg stadig sejre
Заголовок
Contra adversitates victor usque manebo.
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
Aneta B.
Мова, якою перекладати: Латинська
Contra adversitates victor usque manebo.
Пояснення стосовно перекладу
"victor" or "triumphalis" <Aneta B.>
Bridge by Bamsa:
"In spite of adversity I will still be victorious".
Затверджено
Efylove
- 21 Серпня 2010 09:59