Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Латинська - Senhor nao quero nem mais nem menos, somente o justo
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання - Культура
Заголовок
Senhor nao quero nem mais nem menos, somente o justo
Текст
Публікацію зроблено
facanha
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Senhor, não quero nem mais nem menos, somente o justo.
Заголовок
Domine, nec plus nec minus
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
Efylove
Мова, якою перекладати: Латинська
Domine, nec plus nec minus volo, tantum aequum.
Пояснення стосовно перекладу
Bridge by Lili: "Lord, I neither want more nor less, just what is fair"
Затверджено
Aneta B.
- 20 Вересня 2010 00:21