Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Латинська - Luto sempre pela Justiça.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Luto sempre pela Justiça.
Текст
Публікацію зроблено
João Arêas
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Luto sempre pela Justiça.
Пояснення стосовно перекладу
Gostaria de ter essa frase traduzida para o Latim, pois desejo tatua-la, e vi na internet a seguinte tradução: "Semper pro justitia pugno."
Gostaria de saber se está correta.
Desde já agradeço.
Obrigado!
Заголовок
Semper pro iustitia pugno.
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
alexfatt
Мова, якою перекладати: Латинська
Semper pro iustitia pugno.
Пояснення стосовно перекладу
The translation given in the remarks of the source is correct.
Затверджено
Aneta B.
- 8 Жовтня 2010 22:45