Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Latín - Luto sempre pela Justiça.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktLatín

Heiti
Luto sempre pela Justiça.
Tekstur
Framborið av João Arêas
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Luto sempre pela Justiça.
Viðmerking um umsetingina
Gostaria de ter essa frase traduzida para o Latim, pois desejo tatua-la, e vi na internet a seguinte tradução: "Semper pro justitia pugno."
Gostaria de saber se está correta.
Desde já agradeço.
Obrigado!

Heiti
Semper pro iustitia pugno.
Umseting
Latín

Umsett av alexfatt
Ynskt mál: Latín

Semper pro iustitia pugno.
Viðmerking um umsetingina
The translation given in the remarks of the source is correct.
Góðkent av Aneta B. - 8 Oktober 2010 22:45