Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Японська-Англійська - å›ã®ãƒ‡ãƒƒãƒ‰ãƒœãƒ¼ãƒ«ã‚’ãらã„ãŸã„
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
å›ã®ãƒ‡ãƒƒãƒ‰ãƒœãƒ¼ãƒ«ã‚’ãらã„ãŸã„
Текст
Публікацію зроблено
Merkki123
Мова оригіналу: Японська
å›ã®ãƒ‡ãƒƒãƒ‰ãƒœãƒ¼ãƒ«ã‚’ãらã„ãŸã„
Пояснення стосовно перекладу
tämä on biisin nimi ja haluaisin tietää mitä se tarkoittaa.
Заголовок
I wish I could get hit by your pitch
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
IanMegill2
Мова, якою перекладати: Англійська
I wish I could get hit by your wild pitch
Пояснення стосовно перекладу
Notes:
wild pitch (literally "dead ball" in Japanese) means that it seems like the pitcher is actually trying to hit (and hurt) the batter.
Затверджено
IanMegill2
- 8 Березня 2011 07:18