Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - Bunu ben de yapabilirim.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Bunu ben de yapabilirim.
Текст
Публікацію зроблено
forestghost
Мова оригіналу: Турецька
Bunu ben de yapabilirim.
Заголовок
I can
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
merdogan
Мова, якою перекладати: Англійська
I can also do this.
Затверджено
Lein
- 19 Січня 2012 16:19
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
18 Січня 2012 17:38
Arnavut Biberi
Кількість повідомлень: 74
'I can do that too' is better.
18 Січня 2012 18:17
Mesud2991
Кількість повідомлень: 1331
'Bu' refers to a specific thing just mentioned; therefore, it should be 'this'.
"I can also do this/I can do this, too/I can do this, as well." They all are the same.