Оригінальний текст - Сербська - NedostajeÅ¡ mi. I ti meni. RadiÅ¡ li? Поточний статус Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ![Сербська](../images/flag_sr.gif) ![Французька](../images/lang/btnflag_fr.gif)
Категорія Нелітературна мова - Кохання / Дружба ![](../images/note.gif) Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
| NedostajeÅ¡ mi. I ti meni. RadiÅ¡ li? | | Мова оригіналу: Сербська
NedostajeÅ¡ mi. I ti meni. RadiÅ¡ li? | Пояснення стосовно перекладу | Bonjour, j'aimerais que l'on me traduise cette phrase qui est en serbe vers le français. Merci de le traduire et de m'aider.
I ti meni radisli ( je lui avais dis pour qu il me réponde ceci Nedostaje me ) d ou cette réponse.
Edited according to Maki's correction <Lilian> |
|
Останні повідомлення | | | | | 10 Липня 2014 16:25 | | ![](../images/profile1.gif) lenehc![](../images/wrench.gif) Кількість повідомлень: 138 | Bello Maki.
Need your help again.
Could you please check this one.
Thanks so much.
CC: maki_sindja | | | 10 Липня 2014 21:39 | | | Hello dear Lene,
I think there are some spelling mistakes:
Nedostaje me - Nedostaješ mi. (I miss you)
I ti meni radisli - I ti meni. Radiš li? ((I miss) you too. Are you working?)
| | | 11 Липня 2014 00:19 | | ![](../images/profile1.gif) lenehc![](../images/wrench.gif) Кількість повідомлень: 138 | Thanks so much Maki.
I can see that Lilian has edited the spelling mistakes so I don't need to do it.
Thanks to the two of you.
| | | 11 Липня 2014 05:55 | | | You're welcome.
Glad I could help. ![](../images/bisou2.gif) |
|
|