Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Корейська - Translation-punctuation-uppercases

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецькаГолландськаЕсперантоФранцузькаНімецькаРосійськаКаталанськаІспанськаЯпонськаСловенськийКитайська спрощенаІталійськаБолгарськаРумунськаАрабськаПортугальськаДавньоєврейськаАлбанськаПольськаШведськаДанськаУгорськаСербськаГрецькаФінськаКитайськаХорватськаАнглійськаНорвезькаКорейськаЧеськаПерськаСловацькаІрландськаАфріканасГіндіВ'єтнамська
Запитані переклади: КлінгонськаКурдська

Категорія Пояснення - Комп'ютери / Інтернет

Заголовок
Translation-punctuation-uppercases
Текст
Публікацію зроблено cucumis
Мова оригіналу: Англійська

The translation must follow the punctuation, the uppercases and lowercases of the original text. For example if there is no point at the end of the sentences of the original text, there must not be a point in the translated text.

Заголовок
번역-구두법-번역물
Переклад
Корейська

Переклад зроблено jinyi
Мова, якою перекладати: Корейська

번역물은 반드시 원문의 구두법이나 대소문자를 따라야 합니다. 예를들어 원문 마지막 문장에 마침표가 없는 경우, 번역물에도 마침표가 없어야 합니다.
Затверджено aquila_trans - 20 Серпня 2007 09:57