Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Латинська - Eu sou um menino apaixonado.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
Eu sou um menino apaixonado.
Текст
Публікацію зроблено
ricardowitt
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Eu sou um menino apaixonado.
Заголовок
Puer inamoratus sum
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
charisgre
Мова, якою перекладати: Латинська
Puer inamoratus sum
Пояснення стосовно перекладу
Inamoratus – is a term which is not frequently encountered in Classic Latin, in my knowledge, but you can use it and also “puer amans sumâ€. I didn’t have the English version of the text but I assumed that “apaixonado†means “in loveâ€
Затверджено
Porfyhr
- 15 Вересня 2007 11:46