Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Португальська - In my country everyone knows about CSKA.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
In my country everyone knows about CSKA.
Текст
Публікацію зроблено
BulgariaCSKA
Мова оригіналу: Англійська
In my country everyone knows about CSKA.
Пояснення стосовно перекладу
CSKA - central sport club of the army
Заголовок
No meu paÃs, todos conhecem o CSKA
Переклад
Португальська
Переклад зроблено
Akh608
Мова, якою перекладати: Португальська
No meu paÃs, todos conhecem o CSKA
Пояснення стосовно перекладу
"Conhecem o CSKA" actually means "know CSKA", literally, it would be "know about = sabem do", but it is not common to be said like that. This is the most common form.
"CSKA - Central Sport Club of the Army = Clube Desportivo Central do Exército"
Затверджено
Borges
- 18 Серпня 2007 22:54