Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Португальська (Бразилія) - Porque ser assim frio comigo.. eu te amo,...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Porque ser assim frio comigo.. eu te amo,...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
Glaucia1
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Porque ser assim frio comigo.. eu te amo, volta para mim porfavor , estou sofrendo
21 Вересня 2007 22:09
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
25 Вересня 2007 15:03
Cisa
Кількість повідомлень: 765
HI Goncin!
Could you check whether I got it right?
Does the text say:
Why are you so cold with me? I love you, stay with me, plese, I´m suffering....
Obrigada
Cisa
PS: Of course, I can´t speak Br. Portugues, but I can understand a little, so why not give it a try, I thought.
CC:
goncin
25 Вересня 2007 15:14
goncin
Кількість повідомлень: 3706
Hi, Cisa!
I would give you a 9!
Just a couple little mistakes:
Why
being
so cold with me? I love you,
come back to me
, plese, I´m suffering...
"Ser" is the infitive form of "to be", but when translating into English it must come in present participle, I think.
CC:
Cisa
25 Вересня 2007 16:38
Cisa
Кількість повідомлень: 765
Wow, thanks for that 9!