Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Іспанська - Fique mais, que eu gostei de ter você, não vou...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пісні - Кохання / Дружба
Заголовок
Fique mais, que eu gostei de ter você, não vou...
Текст
Публікацію зроблено
anju.botti
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Fique mais, que eu gostei de ter você, não vou mais querer ninguém, agora que sei quem me faz bem!
Заголовок
Quédate más, que a mà me gustó tenerte
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
acuario
Мова, якою перекладати: Іспанська
¡Quédate más, que a mà me gustó tenerte, no voy a querer a nadie más, ahora que sé quién me hace bien!
Затверджено
guilon
- 8 Жовтня 2007 11:59