Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-西班牙语 - Translations-non-english-accelerated

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语保加利亚语瑞典语意大利语罗马尼亚语阿尔巴尼亚语希伯来语德语阿拉伯语葡萄牙语荷兰语波兰语西班牙语土耳其语俄语加泰罗尼亚语汉语(简体)汉语(繁体)世界语日语克罗地亚语巴西葡萄牙语希腊语塞尔维亚语立陶宛语丹麦语芬兰语英语匈牙利语挪威语韩国语/朝鲜语捷克语波斯語斯洛伐克语南非语泰语斯洛文尼亚语
索译列单: 爱尔兰语克林贡语尼泊尔语尼瓦尔语乌尔都语越南语库尔德语

讨论区 解释 - 教育

标题
Translations-non-english-accelerated
正文
提交 cucumis
源语言: 英语

English can be used as a transition language. The translations between 2 non-english languages may be accelerated a lot if you add the english as a target language.

标题
El inglés puede ser usado como un idioma para traducir
翻译
西班牙语

翻译 mallea_la_yeah
目的语言: 西班牙语

El inglés puede ser usado como un idioma para traducir. Las traducciones entre 2 idiomas no ingleses pueden ser aceleradas un montón si tu adhieres el inglés como una tarjeta de lenguaje.
cucumis认可或编辑 - 2005年 十一月 13日 12:11





最近发帖

作者
帖子

2005年 十一月 13日 12:06

cucumis
文章总计: 3785
I think the word "Transition" has been skipped. Is it possible to have another version of the first sentence with "Transition" in? The first sentence means that even if you want to translate from chinese to hindi, you can add the english in target languges in order it can be used as a gate beteween the 2 languages you wish to translate.

2006年 四月 24日 14:50

macebra
文章总计: 24
hello jp

I was checking this translation and I think this could be better with the next translation...

TRADUCCIONES DE NO INGLES ACELERADAS

EL INGLES PUEDE SER USADO COMO UN LENGUAJE DE TRANSCICION. LAS TRADUCCIONES ENTRE DOS IDIOMAS QUE NO SEAN INGLES PUEDEN SER MUCHO MAS RAPIDAS SI TU ADHIERES EL IDIOMA INGLES TAMBIEN.

That is the meaning, maybe you can fix it... have a nice day...