Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-阿拉伯语 - Si, au moment où je vous écris, vous n'avez pas...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语阿拉伯语

标题
Si, au moment où je vous écris, vous n'avez pas...
正文
提交 jiji 86
源语言: 法语

Si, au moment où je vous écris, vous n'avez pas de problème financier, pas de difficulté en amour, que tout va bien dans votre vie, ne lisez pas ce qui suit.

Oui, si en ce moment, aucun problème ne vous afflige, si rien ne vous tourmente, si votre santé, votre situation financière, votre vie sentimentale sont au beau fixe. Si vos projets se réalisent et les diverses affaires que vous avez en cours sont sur le point d'aboutir. Bref, si votre vie est belle et votre avenir lumineux, rempli de belles promesses, alors je dois admettre avec ...

标题
إذا كنت - أثناء كتابة هذه الرسالة - لا تعاني ...
翻译
阿拉伯语

翻译 jijinia2000
目的语言: 阿拉伯语

إذا كنت - أثناء كتابة هذه الرسالة - لا تعاني من مشكلة مالية و لا من مشاكل عاطفية و كل شيء في حياتك يسير على ما يرام فلا تقرأ ما يلي.
أجل ، إذا كنت في هذه اللحظة لا تقلقك مشكلة و يضطرب حولك شيء و إذا كانت صحتك و حالتك المالية و حياتك العاطفية على مايرام. و إذا كانت مشاريعك تتحقق و مهماتك الحالية على وشك اكتمال الإنجاز.
إجمالا، إذا كانت حياتك جميلة و مستقبلك مشرقا ، و مليئا بالأماني الجميلة ، فإنني أجدني أتقبل أن ...
NADJET20认可或编辑 - 2008年 四月 28日 01:53