Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-土耳其语 - namnlös

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语土耳其语

讨论区 虚构文学 / 故事

标题
namnlös
正文
提交 fm0208
源语言: 瑞典语

När ditt inre gråter & allt känns tomt, när vännerna sviker & allt gör ont. När hjärtat plågas av varje slag, när du trott att det aldrig mer ska bli dag. När natten är mörk frukta ej, jag är alltid här för att leda dig. Livet är svårt & allt kan kännas kallt, men jag lovar att jag offrar allt. För att du aldrig ska gråta av blod. För i mina ögon är du en utav de allra finaste på denna jord. & med dig i min famn är jag starkare än allt.
给这篇翻译加备注
Edited by pias 080523, before edits:
"När ditt inre gråter & allt känns tomt, när vännerna sviker & allt gör ont. När hjärtat plågas av varje slag, när du trot att det aldrig mer ska bli dag. När natten är mörk frukta ej, jag är alltid här för att ledarej. Livet är svårt & allt kan kännas kallt, men jag lovar att ja offrar allt. För att du aldrig ska gråta av blod. För i mina ögon är du en utav de allra finaste på denna jord. & med dig i min famn är ja starkare än allt."

标题
aÄŸlarken
翻译
土耳其语

翻译 gülom
目的语言: 土耳其语

İçin ağlarken herşey bomboş, dostlarının ihanetine uğradığın zaman için acıyor. Bir daha gün doğmayacağına inandığın için, her atışında kalbin acır. Karanlık çöktüğü vakit, korkma daima rehberin olurum. Hayat zor ama korkma senin için her şeyi feda ederim, bir daha kan ağlamaman için. Çünkü benim gözümde her şeyden daha değerlisin, kollarımda sen varken daha güçlüyüm ben.
FIGEN KIRCI认可或编辑 - 2008年 九月 4日 12:14





最近发帖

作者
帖子

2008年 六月 10日 15:14

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
merhaba gülom,
çevirilerinde türkçe karakter kullanmalısın!

2008年 九月 2日 17:40

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
Hi lenab!
We have no one to vote here and that translation is waiting for long time.
Could you please give me an English bridge here?
Thanks in advance!


CC: lenab