Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Zweeds-Turks - namnlös

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsTurks

Categorie Fictie/Verhaal

Titel
namnlös
Tekst
Opgestuurd door fm0208
Uitgangs-taal: Zweeds

När ditt inre gråter & allt känns tomt, när vännerna sviker & allt gör ont. När hjärtat plågas av varje slag, när du trott att det aldrig mer ska bli dag. När natten är mörk frukta ej, jag är alltid här för att leda dig. Livet är svårt & allt kan kännas kallt, men jag lovar att jag offrar allt. För att du aldrig ska gråta av blod. För i mina ögon är du en utav de allra finaste på denna jord. & med dig i min famn är jag starkare än allt.
Details voor de vertaling
Edited by pias 080523, before edits:
"När ditt inre gråter & allt känns tomt, när vännerna sviker & allt gör ont. När hjärtat plågas av varje slag, när du trot att det aldrig mer ska bli dag. När natten är mörk frukta ej, jag är alltid här för att ledarej. Livet är svårt & allt kan kännas kallt, men jag lovar att ja offrar allt. För att du aldrig ska gråta av blod. För i mina ögon är du en utav de allra finaste på denna jord. & med dig i min famn är ja starkare än allt."

Titel
aÄŸlarken
Vertaling
Turks

Vertaald door gülom
Doel-taal: Turks

İçin ağlarken herşey bomboş, dostlarının ihanetine uğradığın zaman için acıyor. Bir daha gün doğmayacağına inandığın için, her atışında kalbin acır. Karanlık çöktüğü vakit, korkma daima rehberin olurum. Hayat zor ama korkma senin için her şeyi feda ederim, bir daha kan ağlamaman için. Çünkü benim gözümde her şeyden daha değerlisin, kollarımda sen varken daha güçlüyüm ben.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 4 september 2008 12:14





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 juni 2008 15:14

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
merhaba gülom,
çevirilerinde türkçe karakter kullanmalısın!

2 september 2008 17:40

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
Hi lenab!
We have no one to vote here and that translation is waiting for long time.
Could you please give me an English bridge here?
Thanks in advance!


CC: lenab