Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Turkki - namnlös

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiTurkki

Kategoria Fiktio / Tarina

Otsikko
namnlös
Teksti
Lähettäjä fm0208
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

När ditt inre gråter & allt känns tomt, när vännerna sviker & allt gör ont. När hjärtat plågas av varje slag, när du trott att det aldrig mer ska bli dag. När natten är mörk frukta ej, jag är alltid här för att leda dig. Livet är svårt & allt kan kännas kallt, men jag lovar att jag offrar allt. För att du aldrig ska gråta av blod. För i mina ögon är du en utav de allra finaste på denna jord. & med dig i min famn är jag starkare än allt.
Huomioita käännöksestä
Edited by pias 080523, before edits:
"När ditt inre gråter & allt känns tomt, när vännerna sviker & allt gör ont. När hjärtat plågas av varje slag, när du trot att det aldrig mer ska bli dag. När natten är mörk frukta ej, jag är alltid här för att ledarej. Livet är svårt & allt kan kännas kallt, men jag lovar att ja offrar allt. För att du aldrig ska gråta av blod. För i mina ögon är du en utav de allra finaste på denna jord. & med dig i min famn är ja starkare än allt."

Otsikko
aÄŸlarken
Käännös
Turkki

Kääntäjä gülom
Kohdekieli: Turkki

İçin ağlarken herşey bomboş, dostlarının ihanetine uğradığın zaman için acıyor. Bir daha gün doğmayacağına inandığın için, her atışında kalbin acır. Karanlık çöktüğü vakit, korkma daima rehberin olurum. Hayat zor ama korkma senin için her şeyi feda ederim, bir daha kan ağlamaman için. Çünkü benim gözümde her şeyden daha değerlisin, kollarımda sen varken daha güçlüyüm ben.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 4 Syyskuu 2008 12:14





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Kesäkuu 2008 15:14

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
merhaba gülom,
çevirilerinde türkçe karakter kullanmalısın!

2 Syyskuu 2008 17:40

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
Hi lenab!
We have no one to vote here and that translation is waiting for long time.
Could you please give me an English bridge here?
Thanks in advance!


CC: lenab