Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 阿拉伯语 - انتي تحبي جسم زوجك

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 阿拉伯语罗马尼亚语

讨论区 句子

本翻译"仅需意译"。
标题
انتي تحبي جسم زوجك
需要翻译的文本
提交 jucan loredana
源语言: 阿拉伯语

انتي تحبي جسم زوجك
2008年 七月 22日 17:56





最近发帖

作者
帖子

2008年 八月 12日 15:56

azitrad
文章总计: 970
Hello,

Could one of you give me an English bridge here, please?

Thanks



CC: B. Trans elmota jaq84 marhaban NADJET20 overkiller

2008年 八月 12日 16:51

marhaban
文章总计: 279
This is the bridge from ARABIC into ENGLISH
You prefer the body of your husband

2008年 八月 12日 21:52

azitrad
文章总计: 970
thanks a lot, marhaban!

i have transfered you half of the points.

2008年 八月 13日 00:27

NADJET20
文章总计: 71
Hello, This is the english version:
You love your husband's body

2008年 八月 13日 10:17

B. Trans
文章总计: 44
I am with NADJET20 version, there is no "prefer" at all. I think the meaning you have chosen marhaban is not correct.

2008年 八月 13日 11:33

elmota
文章总计: 744
actually if we think about it the arabic version is cracky! it should be
أنت تحبين
so considering the way it is written above i am guessing its a question in slang:
do you like your husband's body? i would choose "like" over "love" in this case

CC: NADJET20

2008年 八月 13日 12:30

azitrad
文章总计: 970
Thank you all!

I think emota's variant makes the most sense!