Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - アラビア語 - انتي تحبي جسم زوجك

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語ルーマニア語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
انتي تحبي جسم زوجك
翻訳してほしいドキュメント
jucan loredana様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語

انتي تحبي جسم زوجك
2008年 7月 22日 17:56





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 12日 15:56

azitrad
投稿数: 970
Hello,

Could one of you give me an English bridge here, please?

Thanks



CC: B. Trans elmota jaq84 marhaban NADJET20 overkiller

2008年 8月 12日 16:51

marhaban
投稿数: 279
This is the bridge from ARABIC into ENGLISH
You prefer the body of your husband

2008年 8月 12日 21:52

azitrad
投稿数: 970
thanks a lot, marhaban!

i have transfered you half of the points.

2008年 8月 13日 00:27

NADJET20
投稿数: 71
Hello, This is the english version:
You love your husband's body

2008年 8月 13日 10:17

B. Trans
投稿数: 44
I am with NADJET20 version, there is no "prefer" at all. I think the meaning you have chosen marhaban is not correct.

2008年 8月 13日 11:33

elmota
投稿数: 744
actually if we think about it the arabic version is cracky! it should be
أنت تحبين
so considering the way it is written above i am guessing its a question in slang:
do you like your husband's body? i would choose "like" over "love" in this case

CC: NADJET20

2008年 8月 13日 12:30

azitrad
投稿数: 970
Thank you all!

I think emota's variant makes the most sense!