Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-希伯来语 - Jury members - Religious aspects In...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语希伯来语

讨论区 句子

本翻译"仅需意译"。
标题
Jury members - Religious aspects In...
正文
提交 tigist
源语言: 英语

Jury members - Religious aspects



In State v. Fuller, No. 54,075, the New Jersey Supreme Court will have the
opportunity to decide whether the principle of Batson v. Kentucky, 476 U.S. 79
(1986), and its New Jersey corollary, State v. Gilmore, 103 N.J. 508 (1986),
extends to peremptory challenges exercised against a potential juror on
account of perceived affinity for religion. Fuller was prosecuted for using a
child's water gun to conduct a robbery of a Chinese takeout restaurant.
给这篇翻译加备注
אין הערות

标题
חבר מושבעים - היבטים דתיים
翻译
希伯来语

翻译 libera
目的语言: 希伯来语

חבר מושבעים - היבטים דתיים
בתיק המדינה נ' פולר, מס' 54,075, יקבל בית המשפט העליון של ניו ג'רזי הזדמנות להכריע בשאלה, האם העקרון של פסיקת בסטון נ' קנטקי 476US79 משנת 1986, ומקבילתה מניו ג'רזי, המדינה נ' גילמור, 103NJ508 משנת 1986, חל גם על בקשות פסילה, אשר הוגשו כנגד מועמד לחבר מושבעים על רקע תפיסתו כבעל זיקה לדת. פולר הועמד למשפט לאחר שהשתמש באקדח מים לשם ביצוע שוד של מסעדת משלוחים סינית.
milkman认可或编辑 - 2008年 九月 1日 16:20





最近发帖

作者
帖子

2008年 八月 31日 22:21

milkman
文章总计: 773
ליברה, מה דעתך:

"כבעל זיקה חיובית לדת" -> "כבעל קירבה לדת" (יותר אובייקטיבי)
"מסעדת מזון מהיר" -> "מסעדת משלוחים"

2008年 九月 1日 06:36

libera
文章总计: 257
יש דבר כזה בעברית 'מסעדת משלוחים' :o ? ניסיתי את זה וזה לא הסתדר לי יפה. אתה חושב שזה יהיה בסדר?
לגבי זיקה חיובית, נראה לי שאפשר לשנות. הוספתי את ה'חיובית', אחרי שזיקה לבד נשמע לי ניטרלי מדי. או שפשוט נוריד את ה'חיובית', כי זיקה נראה לי יותר קרוב במשמעותו כאן ל affinity מאשר קירבה - אבל אשמח לדעתך כי אני לא בטוחה!

2008年 九月 1日 06:57

milkman
文章总计: 773
"זיקה לדת" זה גם בסדר
"מסעדת משלוחים" נראה לי מושג שמסביר את עצמו, גם אם אינו כתוב במילון.
בוקר טוב