Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 塞尔维亚语-英语 - lepa slicica........:) Dobro je kad nabacis...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 塞尔维亚语英语

讨论区 口语

本翻译"仅需意译"。
标题
lepa slicica........:) Dobro je kad nabacis...
正文
提交 theatomicant
源语言: 塞尔维亚语

-lepa slicica:)
Dobro je kad nabacis ovakvu bojicu.
-Nabacicu je opet ja...ako se tebi svidja:p
-Svidja mi se:-p
Sve:-0

标题
nice picture :)
翻译
英语

翻译 MozakStrokavi
目的语言: 英语

-nice picture :)
It's good when you get that suntan.
-I'll get it again... if you like it :P
-I like it :-P
All:-0
lilian canale认可或编辑 - 2008年 十二月 23日 16:10





最近发帖

作者
帖子

2008年 十二月 17日 15:38

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Mozak, what do you mean by "put this color"?

2008年 十二月 17日 22:16

MozakStrokavi
文章总计: 26
I think it's about her/his hair color, but it can also mean colored pencils, I thought about what is more likely to be and I put color. I was also thinking that instead of "put color" I should write something else, and now I'm waiting for suggestions

2008年 十二月 19日 23:20

lilian canale
文章总计: 14972
OK, let's see if other users can help.
I'll set a poll.

2008年 十二月 20日 16:50

maki_sindja
文章总计: 1206
It's good when you get suntanned like this.

2008年 十二月 21日 12:48

theatomicant
文章总计: 3
Hi MozakStrokavi, lilian canale and maki_sindja! Thanks for your help. I think "put color" means "get suntanned" as maki_sindja said. It is consistent with the picture.

2008年 十二月 21日 13:21

lilian canale
文章总计: 14972
Mozak, would you like to edit?

2008年 十二月 23日 11:47

Khalo
文章总计: 21
mozda umesto 'put' 'put on'?