Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 葡萄牙语-法语 - Olá querida, quero agradecer primeira/te, pelos...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 葡萄牙语法语

讨论区 句子

标题
Olá querida, quero agradecer primeira/te, pelos...
正文
提交 danilo
源语言: 葡萄牙语

Olá querida, quero agradecer primeira/te, pelos comentários e pela gentileza, sincera/te, gostaria de dizer palavras que expressem verdadeira/te a tua beleza, mas infeliz/te, desconheço tais palavras, portanto digo-te apenas uma coisa, com toda a certeza que me resta na vida:
TU ÉS ENCANTADORA, É QUASE QUE HIPNOTIZANTE OLHAR PARA TI, ÉS UM ANJO

Espero que esteja tudo bem, não só com a menina mas tbm com toda a familía e que o vosso Natal seja repleto de magia, alegria e paz.Um beijinho e um próspero ano novo

标题
Bonne année!
翻译
法语

翻译 lilian canale
目的语言: 法语

Bonjour ma chérie, avant tout je veux te remercier pour tes commentaires et pour ta douceur. Vraiment, je voudrais dire des mots qui expriment ta beauté, mais hélas je ne connais pas de tels mots, donc je te dis juste une chose: TU ES ENCHANTERESSE, C’EST PRESQUE HYPNOTIQUE DE TE REGARDER, TU ES UN ANGE!

J’espère que tout va bien non seulement pour toi, mais aussi pour toute la famille, et que votre Noël sera plein de magie, de joie et de paix. Un petit baiser et bonne année!

Francky5591认可或编辑 - 2008年 十二月 19日 18:51