主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 法语 - Les mains de Jacques tremblaient en ...
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
标题
Les mains de Jacques tremblaient en ...
需要翻译的文本
提交
الجارØÙ‰
源语言: 法语
Les mains de Jacques tremblaient en élevant jusqu'à ses yeux les feuillets chiffonnés
给这篇翻译加备注
<edit>"les mainas de jacques tremblaient en elevant jusqu,a ses yeux les feuillets chiffonnes" with "Les mains de Jacques tremblaient en élevant jusqu'à ses yeux les feuillets chiffonnés"</edit> (04/25/francky on Lene's notification)
上一个编辑者是
Francky5591
- 2009年 四月 25日 22:28
最近发帖
作者
帖子
2009年 四月 25日 20:39
gamine
文章总计: 4611
Mispellings. Not native.
"Les mains de J. tremblaient en levant jusqu'à ses yeux les feuillets chiffonnés."
CC:
Francky5591
2009年 四月 25日 20:40
gamine
文章总计: 4611
As usual, forgot to put in stand-by.
CC:
Francky5591
2009年 四月 25日 22:29
Francky5591
文章总计: 12396
merci Lene, mais je n'ai pas supprimé le prénom, car on dirait que cela provient d'un récit.
2009年 四月 25日 23:41
gamine
文章总计: 4611
Ok Franck. Mais pourquoi le verbe "élever" au lieu de "lever"?
CC:
Francky5591
2009年 四月 25日 23:50
Francky5591
文章总计: 12396
c'est tout ce qu'il y a de correct, ce verbe tel qu'il est employé dans le texte, c'est ta question qui me surprend!
2009年 四月 26日 00:14
gamine
文章总计: 4611
Bon, d'accord, je vais y réfléchir toute seule, na.
CC:
Francky5591