Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Uppruna tekstur - Franskt - Les mains de Jacques tremblaient en ...
Núverðandi støða
Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Les mains de Jacques tremblaient en ...
tekstur at umseta
Framborið av
الجارØÙ‰
Uppruna mál: Franskt
Les mains de Jacques tremblaient en élevant jusqu'à ses yeux les feuillets chiffonnés
Viðmerking um umsetingina
<edit>"les mainas de jacques tremblaient en elevant jusqu,a ses yeux les feuillets chiffonnes" with "Les mains de Jacques tremblaient en élevant jusqu'à ses yeux les feuillets chiffonnés"</edit> (04/25/francky on Lene's notification)
Rættað av
Francky5591
- 25 Apríl 2009 22:28
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
25 Apríl 2009 20:39
gamine
Tal av boðum: 4611
Mispellings. Not native.
"Les mains de J. tremblaient en levant jusqu'à ses yeux les feuillets chiffonnés."
CC:
Francky5591
25 Apríl 2009 20:40
gamine
Tal av boðum: 4611
As usual, forgot to put in stand-by.
CC:
Francky5591
25 Apríl 2009 22:29
Francky5591
Tal av boðum: 12396
merci Lene, mais je n'ai pas supprimé le prénom, car on dirait que cela provient d'un récit.
25 Apríl 2009 23:41
gamine
Tal av boðum: 4611
Ok Franck. Mais pourquoi le verbe "élever" au lieu de "lever"?
CC:
Francky5591
25 Apríl 2009 23:50
Francky5591
Tal av boðum: 12396
c'est tout ce qu'il y a de correct, ce verbe tel qu'il est employé dans le texte, c'est ta question qui me surprend!
26 Apríl 2009 00:14
gamine
Tal av boðum: 4611
Bon, d'accord, je vais y réfléchir toute seule, na.
CC:
Francky5591