Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 巴西葡萄牙语 - Beijos carinhosos para voce minha linda menina

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语保加利亚语

标题
Beijos carinhosos para voce minha linda menina
需要翻译的文本
提交 Sunny66640
源语言: 巴西葡萄牙语

Estou enviando beijos carinhosos para você, minha linda menina.
给这篇翻译加备注
<edit> added "Estou eviando" for this request to be acceptable. Former text (without a verb) remains as it was in the title frame.</edit>(05/29/francky)

Portuguese experts fell free to edit my edit, as I used the Google translator to add this conjugated verb and according to the way it really reads in Portuguese my edit may be erroneous ;)
上一个编辑者是 lilian canale - 2009年 五月 29日 10:15





最近发帖

作者
帖子

2009年 五月 29日 10:00

Francky5591
文章总计: 12396
Lilian, please could you check my edit here above (I added "estou enviando lhe" for the request to be acceptable, but I'm not sure it is correct)

Thanks a lot!

CC: lilian canale

2009年 五月 29日 10:17

lilian canale
文章总计: 14972
Done! ("lhe" was not needed since we have "para você" )

2009年 五月 29日 10:19

Francky5591
文章总计: 12396
Thanks a lot! (and good morning! wow, you're so early!)

2009年 五月 29日 11:41

lilian canale
文章总计: 14972
<Bridge>

"I'm sending fond kisses to you, my beautiful girl."

CC: ViaLuminosa

2009年 五月 29日 12:08

ViaLuminosa
文章总计: 1116
Thank you, Lili.

2009年 五月 29日 12:12

lilian canale
文章总计: 14972