Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - canım arkadaşım çok teÅŸekkür ediyorum bu resim...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语挪威语葡萄牙语

讨论区 表达

本翻译"仅需意译"。
标题
canım arkadaşım çok teşekkür ediyorum bu resim...
正文
提交 kaderxena
源语言: 土耳其语

canım arkadaşım çok teşekkür ediyorum doğum günümü hadırladığın ve bana bu resimi hazırladığın için inan aldığım en güzel hediye bu oldu. ne kadar mutlu olduğumu anlatamam..

标题
Present
翻译
英语

翻译 Sunnybebek
目的语言: 英语

My dear friend, thank you very much for remembering my birthday and for getting this picture for me. Believe me, it was the best present that I got. I can't explain how happy I am...
给这篇翻译加备注
ne kadar mutlu olduÄŸumu anlatamam - I can't explain how happy I was...

resim - picture, drawing, painting
lilian canale认可或编辑 - 2009年 七月 5日 07:32





最近发帖

作者
帖子

2009年 七月 3日 14:42

lilian canale
文章总计: 14972
Hi sunny,

"preparing" sounds weird here. Could it be: "draw" or "paint"?
also your second option for the last line is better (using the verb 'to be' ), but "much' is not necessary, I'd say:
"I can't explain how happy I am/was"

What do you say?

2009年 七月 3日 15:36

Sunnybebek
文章总计: 758
Hi Lilly!

You are right, "preparing" doesn't sound natural here. And I would have translated it as "drawing" or "painting", but "hazırladığın" (hazırlamak) means "prepare, arrange, etc.", so I was confused a bit.
And if it was meant "draw", I guess it should have been used the other verb in the original (çizmek, yapmak).
Can we translate it as "arrange"? Because I think it is not obviouse from the text that the person drew the picture him/herself.

2009年 七月 3日 15:42

lilian canale
文章总计: 14972
Let's ask for some help

@Cursed... what do you think?

CC: CursedZephyr

2009年 七月 3日 15:44

Sunnybebek
文章总计: 758
You are right, Lilly, thanks!

2009年 七月 3日 15:57

CursedZephyr
文章总计: 148
Yes, "prepare" is not suitable for this sentence. But, we don't know exactly what the person is trying to say. "hazırlamak" is "to prepare,to arrange,to make", that's right. And what we know about the picture is that it isn't taken,drawn or painted. Maybe some changes were made on the picture and it was given as a present, we can say.

2009年 七月 3日 16:13

lilian canale
文章总计: 14972
Well...I think "for getting that picture for me" would solve the issue.

2009年 七月 3日 16:26

Sunnybebek
文章总计: 758
Thanks Lilly and Cursed!

2009年 七月 3日 22:14

ToprakA
文章总计: 36
"getting this picture" is actaully "preparing this picture".

Ahmet Toprak