主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 保加利亚语 - Nishti4ko ne razbiram, po-dobre mi pishi molq te...
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
标题
Nishti4ko ne razbiram, po-dobre mi pishi molq te...
需要翻译的文本
提交
v1li4ka
源语言: 保加利亚语
Nishti4ko ne razbiram, po-dobre mi pishi molq te.
2009年 八月 3日 20:12
最近发帖
作者
帖子
2009年 八月 3日 20:18
lilian canale
文章总计: 14972
Understandable?
CC:
ViaLuminosa
2009年 八月 3日 21:38
ViaLuminosa
文章总计: 1116
Yes, Lili, completely. Generally I monitor the new requests from Bulgarian, so if there is a problem I usually signalize it. Thanks for the diligence!
2009年 八月 3日 21:51
lilian canale
文章总计: 14972
Thanks, Via.
Francky and I decided to check all the transliterations just to be sure.