Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-土耳其语 - Nishti4ko ne razbiram, po-dobre mi pishi molq te...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语土耳其语

标题
Nishti4ko ne razbiram, po-dobre mi pishi molq te...
正文
提交 v1li4ka
源语言: 保加利亚语

Nishti4ko ne razbiram, po-dobre mi pishi molq te.

标题
Seni hiç anlamıyorum. Daha iyisi bana yaz
翻译
土耳其语

翻译 fikomix
目的语言: 土耳其语

Seni hiç anlamıyorum. Daha iyisi bana yaz, lütfen.
handyy认可或编辑 - 2009年 八月 15日 16:52





最近发帖

作者
帖子

2009年 八月 15日 15:19

handyy
文章总计: 2118
Hi Via,

could you please tell me whether this one means "I don't understand you at all. It will be better if you write to me. I am begging you."
Thanks a lot!

CC: ViaLuminosa

2009年 八月 15日 16:49

ViaLuminosa
文章总计: 1116
"Better write to me please", not "it will be better" etc. Otherwise yes.

2009年 八月 15日 16:53

handyy
文章总计: 2118
Thaaaannks!