Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 阿尔巴尼亚语-意大利语 - te dua shum o te vdekt mama me cave coken me...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿尔巴尼亚语意大利语

讨论区 想法 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
te dua shum o te vdekt mama me cave coken me...
正文
提交 anto:)
源语言: 阿尔巴尼亚语

te dua shum
o te vdekt mama me cave coken me gjith mamen tende
nuk me pelqen

标题
ti amo
翻译
意大利语

翻译 bamberbi
目的语言: 意大利语

Ti amo tanto.
Lo giuro su Dio, tu e tua madre mi avete fatto una testa così!
Non mi piaci.
alexfatt认可或编辑 - 2010年 十一月 7日 16:08





最近发帖

作者
帖子

2010年 十月 30日 15:49

alexfatt
文章总计: 1538
Hi! Could you give me a bridge, please?



CC: bamberbi liria

2010年 十一月 1日 19:49

liria
文章总计: 210
Hi Alex,

te dua shum - I love you so much

o te vdekt mama me cave coken me gjith mamen tende- this is like "I swear in God" but Albanians people swear on the head of their loved ones, in this case, of his mother.

nuk me pelqen- I don't like you.






2010年 十一月 2日 15:48

alexfatt
文章总计: 1538
Thank you, dear Liria!

But... does o te vdekt mama me cave coken me gjith mamen tende mean only I swear to God?

The Italian translation is much longer...

2010年 十一月 6日 22:34

liria
文章总计: 210
yes you are right, it os longer

I swear to God (but in this case he swears on the head of his mother, this is normal in our language)

me cave coken me gjith mamen tende- cave on my head, together with your mother.

all this, with a lot of words means: O comon, please, I have headpain, because of you and your mother, you two speak so much to me, I can't hear you anz more.

I hope I was clear.

2010年 十一月 7日 16:07

alexfatt
文章总计: 1538
Totally clear.
Thank you again!