Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 英语 - Harnessing advanced vision analysis technology to...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 英语法语德语西班牙语

讨论区 网站 / 博客 / 论坛

标题
Harnessing advanced vision analysis technology to...
需要翻译的文本
提交 iyyavor
源语言: 英语

We harness advanced vision analysis technology to prevent and mitigate vehicle collisions
给这篇翻译加备注
For a website. This is a statement of purpose for a company that produces technology that alerts drivers of potential dangers on the road. It needs to sound natural and convincing in the target languages.
2010年 七月 14日 15:44





最近发帖

作者
帖子

2010年 七月 14日 11:44

Francky5591
文章总计: 12396
Whatever it is, it is compulsory to use at least one conjugated verb in the submitted texts here at , iyyavor :

[4]אין תרגום של מילים בודדות או מבודדות. Cucumis.org אינו מילון ולא יקבל בקשות לתרגום של מילים בודדות או מבודדות כאשר אינן יוצרות משפט שלם עם פועל אחד לפחות.

This request is in stand-by, waiting for you to add some to this text, otherwise the request won't be accepted.

Thanks, best regards,

2010年 七月 14日 15:43

iyyavor
文章总计: 49
Hmm.. it's meant to be a phrase in any case, but I'll try to reword it.

2010年 七月 14日 15:45

iyyavor
文章总计: 49
Please note... I've changed the wording of my request. Can you release this for translation?

2010年 七月 14日 16:26

Francky5591
文章总计: 12396
Thanks! This way it is ok, I released the request.