Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 영어 - Harnessing advanced vision analysis technology to...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어프랑스어독일어스페인어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼

제목
Harnessing advanced vision analysis technology to...
번역될 본문
iyyavor에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

We harness advanced vision analysis technology to prevent and mitigate vehicle collisions
이 번역물에 관한 주의사항
For a website. This is a statement of purpose for a company that produces technology that alerts drivers of potential dangers on the road. It needs to sound natural and convincing in the target languages.
2010년 7월 14일 15:44





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 7월 14일 11:44

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Whatever it is, it is compulsory to use at least one conjugated verb in the submitted texts here at , iyyavor :

[4]אין תרגום של מילים בודדות או מבודדות. Cucumis.org אינו מילון ולא יקבל בקשות לתרגום של מילים בודדות או מבודדות כאשר אינן יוצרות משפט שלם עם פועל אחד לפחות.

This request is in stand-by, waiting for you to add some to this text, otherwise the request won't be accepted.

Thanks, best regards,

2010년 7월 14일 15:43

iyyavor
게시물 갯수: 49
Hmm.. it's meant to be a phrase in any case, but I'll try to reword it.

2010년 7월 14일 15:45

iyyavor
게시물 갯수: 49
Please note... I've changed the wording of my request. Can you release this for translation?

2010년 7월 14일 16:26

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks! This way it is ok, I released the request.