Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Английски - Harnessing advanced vision analysis technology to...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиФренскиНемскиИспански

Категория Уеб-сайт / Блог / Форум

Заглавие
Harnessing advanced vision analysis technology to...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от iyyavor
Език, от който се превежда: Английски

We harness advanced vision analysis technology to prevent and mitigate vehicle collisions
Забележки за превода
For a website. This is a statement of purpose for a company that produces technology that alerts drivers of potential dangers on the road. It needs to sound natural and convincing in the target languages.
14 Юли 2010 15:44





Последно мнение

Автор
Мнение

14 Юли 2010 11:44

Francky5591
Общо мнения: 12396
Whatever it is, it is compulsory to use at least one conjugated verb in the submitted texts here at , iyyavor :

[4]אין תרגום של מילים בודדות או מבודדות. Cucumis.org אינו מילון ולא יקבל בקשות לתרגום של מילים בודדות או מבודדות כאשר אינן יוצרות משפט שלם עם פועל אחד לפחות.

This request is in stand-by, waiting for you to add some to this text, otherwise the request won't be accepted.

Thanks, best regards,

14 Юли 2010 15:43

iyyavor
Общо мнения: 49
Hmm.. it's meant to be a phrase in any case, but I'll try to reword it.

14 Юли 2010 15:45

iyyavor
Общо мнения: 49
Please note... I've changed the wording of my request. Can you release this for translation?

14 Юли 2010 16:26

Francky5591
Общо мнения: 12396
Thanks! This way it is ok, I released the request.