Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Англійська - Harnessing advanced vision analysis technology to...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаФранцузькаНімецькаІспанська

Категорія Сайт / Блог / Форум

Заголовок
Harnessing advanced vision analysis technology to...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено iyyavor
Мова оригіналу: Англійська

We harness advanced vision analysis technology to prevent and mitigate vehicle collisions
Пояснення стосовно перекладу
For a website. This is a statement of purpose for a company that produces technology that alerts drivers of potential dangers on the road. It needs to sound natural and convincing in the target languages.
14 Липня 2010 15:44





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

14 Липня 2010 11:44

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Whatever it is, it is compulsory to use at least one conjugated verb in the submitted texts here at , iyyavor :

[4]אין תרגום של מילים בודדות או מבודדות. Cucumis.org אינו מילון ולא יקבל בקשות לתרגום של מילים בודדות או מבודדות כאשר אינן יוצרות משפט שלם עם פועל אחד לפחות.

This request is in stand-by, waiting for you to add some to this text, otherwise the request won't be accepted.

Thanks, best regards,

14 Липня 2010 15:43

iyyavor
Кількість повідомлень: 49
Hmm.. it's meant to be a phrase in any case, but I'll try to reword it.

14 Липня 2010 15:45

iyyavor
Кількість повідомлень: 49
Please note... I've changed the wording of my request. Can you release this for translation?

14 Липня 2010 16:26

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks! This way it is ok, I released the request.