主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 土耳其语 - bağımlı deÄŸil, baÄŸlı olacaksın..!
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
讨论区
演讲
标题
bağımlı değil, bağlı olacaksın..!
需要翻译的文本
提交
drccigdem
源语言: 土耳其语
bağımlı değil, bağlı olacaksın..!
给这篇翻译加备注
herhangi birşeye, şehire ,insana,işine..vs bağımlı olmuşcasına yaşamak değil..oraya bağlı olarak yaşamak anlamında
(bağlı=içten bağlılık,)
örn:değerlerine bağlı ama bağımlı değildir cümle bütünlüğü gibi.
2011年 三月 16日 02:40
最近发帖
作者
帖子
2011年 六月 4日 07:00
salimworld
文章总计: 248
Dear friends, could you please render an English bridge for this request?
CC:
Bilge Ertan
Sunnybebek
minuet
44hazal44
cheesecake
handyy
2011年 六月 4日 11:14
Bilge Ertan
文章总计: 921
Hi salimworld!
Here is your bridge:
You must be faithful, not dependent..!
2011年 六月 4日 11:22
salimworld
文章总计: 248
Thanks Bilge,
About the context of the text, is it a religious saying? Is "dependent" adjective used as an opposite of being faithful?
I think the requester's remarks would clarify this...
CC:
Bilge Ertan
2011年 六月 4日 12:07
Bilge Ertan
文章总计: 921
You're welcome :9
No, it is not a religious saying. "Dependent" and "faithful" are not opposite either. In the Turkish version of the text, you see the two words (
bağlı
and
bağımlı
) are really similar to each other. I guess that's why these words were choosen.