Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 法语 - Je t'adore, t'es la meilleure ...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 法语塞尔维亚语克罗地亚语

讨论区 灌水

本翻译"仅需意译"。
标题
Je t'adore, t'es la meilleure ...
需要翻译的文本
提交 sandra49
源语言: 法语

Je t'adore, t'es la meilleure
Je t'aime pour la vie, pas envie de te perdre.
Je taime.
T'es trop sympa, reste toujours la même.
给这篇翻译加备注
Texte mis en "meaning only" car langage du style "parlé" (ex : t'es au lieu de "tu es")
上一个编辑者是 Francky5591 - 2012年 六月 17日 21:56





最近发帖

作者
帖子

2012年 六月 17日 21:55

RedShadow
文章总计: 143
@sandra49 :

Bonsoir

Avant de soumettre un texte à traduction, ou de traduire un tel texte, s'il vous plaît veuillez prendre connaissance de nos règles de soumission de textes, car elles prévalent ici.

( Ici : [5] PONCTUATIONS, ACCENTS ET ÉCRITURE D’ORIGINE SONT EXIGÉS. Si vous êtes un locuteur natif de la langue source du texte, vous devrez soumettre votre texte dans l’écriture d’origine de la langue, avec toute la ponctuation et les accents exigés par cette langue. Sinon votre demande pourra être supprimée par les administrateurs.

[6] RELISEZ VOTRE TEXTE. Si vous avez écrit ou transcrit votre texte vous-même, veuillez le vérifier, même si vous ne connaissez pas la langue dans laquelle il est écrit. Les textes avec des erreurs sont très difficiles à traduire. )


Cordialement,

Correction : Je t'adore, t'es la meilleure. (2è p.sngulier)
Je t'aime pour la vie, pas envie de te perdre.
Je t'aime.
T'es trop sympa (singulier), reste toujours la même.