Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - hoÅŸgörünüz ve büyüklüğünüz karşısında herkes...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语法语希腊语

标题
hoşgörünüz ve büyüklüğünüz karşısında herkes...
正文
提交 irini
源语言: 土耳其语

hoşgörünüz ve büyüklüğünüz karşısında herkes erimekte

标题
everyone is overwhelmed by your tolerance and generosity
翻译
英语

翻译 kafetzou
目的语言: 英语

everyone is overwhelmed by your tolerance and generosity
给这篇翻译加备注
The word that I translated with "overwhelmed" literally means "melting" - but with a (very) figurative meaning. I asked the requester, and she said that the context was positive.
kafetzou认可或编辑 - 2007年 三月 2日 14:58





最近发帖

作者
帖子

2007年 三月 2日 09:59

Francky5591
文章总计: 12396
Laura, j'ai refusé une traduction française du terme "overwhelmed" par "accablé", parceque ce mot a une connotation négative en français, donc antinomique par rapport aux mots "tolèrance" et "générosité", qui sont quant à eux des termes à connotation positive.
Par contre, je suis surpris par l'emploi, en anglais, de "with", je pensais qu'on disait "to be overwhelmed BY s.o" et non pas "to be overwhelmed WITH "
Le terme français qui conviendrait le mieux est sans doute "comblé".
Pourrais tu me confirmer que "overwhelmed with" a bien une connotation positive employé dans ce texte, ou si, au contraire, il n'exprime que le côté "embarassé" généré par TROP de générosité et de tolérance (ce qui resterait tout de même antinomique, ou confèrerait au sens de la phrase un caractère ambivalent)
Merci de ces précisions, qui m'aideront à valider ou non une traduction française à venir..

2007年 三月 2日 14:57

kafetzou
文章总计: 7963
"overwhelmed by" might be better - it's just that I didn't know whether it was meant to be positive or negative, but I just got confirmed that it's supposed to be positive.

2007年 三月 5日 20:07

irini
文章总计: 849
Are we talking about generosity of spirit of or of a more "monetary" one? Neither the English or the French translation helps me

I am asking, in case you know Greek, if we're talking about γενναιοδωρία or γενναιοψυχία/μεγαλοψυχία

2007年 三月 9日 15:06

kafetzou
文章总计: 7963
It is unclear from the original, so I sent the original submitter (setnenanım: http://www.cucumis.org/members_1_u/profile_p_44930.html) the question, but I have not heard back from her yet.