Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - hoÅŸgörünüz ve büyüklüğünüz karşısında herkes...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 フランス語ギリシャ語

タイトル
hoşgörünüz ve büyüklüğünüz karşısında herkes...
テキスト
irini様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

hoşgörünüz ve büyüklüğünüz karşısında herkes erimekte

タイトル
everyone is overwhelmed by your tolerance and generosity
翻訳
英語

kafetzou様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

everyone is overwhelmed by your tolerance and generosity
翻訳についてのコメント
The word that I translated with "overwhelmed" literally means "melting" - but with a (very) figurative meaning. I asked the requester, and she said that the context was positive.
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 3月 2日 14:58





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 3月 2日 09:59

Francky5591
投稿数: 12396
Laura, j'ai refusé une traduction française du terme "overwhelmed" par "accablé", parceque ce mot a une connotation négative en français, donc antinomique par rapport aux mots "tolèrance" et "générosité", qui sont quant à eux des termes à connotation positive.
Par contre, je suis surpris par l'emploi, en anglais, de "with", je pensais qu'on disait "to be overwhelmed BY s.o" et non pas "to be overwhelmed WITH "
Le terme français qui conviendrait le mieux est sans doute "comblé".
Pourrais tu me confirmer que "overwhelmed with" a bien une connotation positive employé dans ce texte, ou si, au contraire, il n'exprime que le côté "embarassé" généré par TROP de générosité et de tolérance (ce qui resterait tout de même antinomique, ou confèrerait au sens de la phrase un caractère ambivalent)
Merci de ces précisions, qui m'aideront à valider ou non une traduction française à venir..

2007年 3月 2日 14:57

kafetzou
投稿数: 7963
"overwhelmed by" might be better - it's just that I didn't know whether it was meant to be positive or negative, but I just got confirmed that it's supposed to be positive.

2007年 3月 5日 20:07

irini
投稿数: 849
Are we talking about generosity of spirit of or of a more "monetary" one? Neither the English or the French translation helps me

I am asking, in case you know Greek, if we're talking about γενναιοδωρία or γενναιοψυχία/μεγαλοψυχία

2007年 3月 9日 15:06

kafetzou
投稿数: 7963
It is unclear from the original, so I sent the original submitter (setnenanım: http://www.cucumis.org/members_1_u/profile_p_44930.html) the question, but I have not heard back from her yet.