ya.. ich lieb -e ... gÜtten tag flg tag... alles pshinsh.... gütten morgan...
给这篇翻译加备注
esse texto me foi enviado por um amigo e infelizmtente ele nao quer me dizer o q significa, eh por pura curiosidade de saber se realmente eh alguma coisa ou ele esta apenas me zuando.
"sim" eu amo - bom dia "flg" dia - tudo "pshinsh"... bom dia
给这篇翻译加备注
Não tem sentido direito não este texto - a gramatica ta muito errado e as palavras com "xxx" eu não consegui entender. Não são palavras alemão não. Lembraças!
The main (and maybe only) problem is "shortening" (abbreviation) of words, which may also be slang, current and/or local slang. On the whole, it is that; what would really mean "flg" ("folgenden"=next? / "fliegenden"=flying/good for flying by airplane?). Well, "gÜtten" correctly would be "guten" (=good). Now, at least up to this time, I cannot really wonder what "pshinsh" could mean. Moreover I wonder if this text was written by a German-speaker. "gütten morgan", perhaps only in a dialect (the right is "guten Morgen!"=good morning!). - If I helped anyway...
karker: this is just a joke.
The guy who wrote this text doesn't speak german actually.
Is just some kind of brazilian joke with the way german words are spelled.