Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-立陶宛语 - It is the most noticeable house in the street...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语立陶宛语

讨论区 杂文 - 家

本翻译"仅需意译"。
标题
It is the most noticeable house in the street...
正文
提交 beatux
源语言: 英语

It is the most noticeable house in the street because of its colourful garden. There is a long driveway which leads to the house, and even before you enter through the old oak front door you can hear the sound of the happy voice of the large family that lives within.
The front door opens into a spacious hall. Downstairs there's a bright kitchen with an open fireplace and a large wooden table where we all sit chetting for hours on winter evenings.

标题
Labiausiai vertas demesio namas sioje gatveje
翻译
立陶宛语

翻译 laura2007
目的语言: 立陶宛语

Sis namas labiausiai vertas demesio sioje gatveje del savo spalvingo sodo. Cia yra kelias,kuris veda link namu ir net pries tai, kai jus ieinate per paradines seno azuolo duris jus galite girdeti garsa balsu dideles ir laimingos seimos, gyvenancios viduje.
Paradines durys atsidaro i erdvu prieskambari. Apacioje yra sviesi virtuve su atviru zidiniu ir didelis medinis stalas, kur mes visi kalbames valandu valandas, ziemos vakarais.
ollka认可或编辑 - 2008年 四月 23日 21:47





最近发帖

作者
帖子

2008年 四月 20日 23:24

ollka
文章总计: 149
Sveiki,
Ačiū už tikrai puikius vertimus, bet norėčiau atkreipti Jūsų dėmesį į tai, kad Cucumis reikalavimas - versti su visais diakritiniais ženklais. Lietuvių kalbos atveju tai reiškia š, ž, č, ė, ū ir nosines raides. Jei galėtumėte ištaisyti šį vertimą ir turėti tai omenyje toliau, man būtų lengviau priimti Jūsų vertimus su geriausiais įvertinimais
Dar kartelį dėkui.
- ollka