Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - iÅŸe giriÅŸ eÄŸitimi

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - ニュース / 現在の出来事

タイトル
iÅŸe giriÅŸ eÄŸitimi
テキスト
oozturk様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

iÅŸe giriÅŸ eÄŸitimi alacak personellerin isim listesi ve eÄŸitim bilgileri ektedir. Ä°ÅŸe GiriÅŸ EÄŸitimi ilk iÅŸe giren personele verilen bir eÄŸitim olmakla birlikte; deÄŸiÅŸen mevzuat,
Proje İSG/Çevre Hedefleri ve acil durum planı nedeniyle güncellenir.

タイトル
commencing training
翻訳
英語

handyy様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Enclosed herewith is the list of names and the educational backgrounds of personnel who are going to receive commencing training. Besides aiming at training personnel who are newly employed, commencing training is updated by reason of changing legislation, Occupational Hygiene and Safety Project/Environment Goals and contingency plans.
翻訳についてのコメント
İSG = iş(yeri) sağlığı ve güvenliği = Occupational Hygiene and Safety --http://en.wikipedia.org/wiki/Occupational_hygiene
最終承認・編集者 dramati - 2008年 1月 13日 04:56





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 12日 18:36

dramati
投稿数: 972
This is a very good translation into very good English. Good work!

2008年 1月 12日 18:44

handyy
投稿数: 2118
Thank you so much Dramati, I hope so because ı am really confused about the first one

2008年 1月 12日 20:51

dramati
投稿数: 972
The first one was not at the level of English which you were capable of giving to the translation. It is one thing to translate a "dry" translation, but the person who translates must know how to make the translation "live". The first time you were, excuse me, a bit lazy. This time you your efforts shined!

2008年 1月 12日 23:29

handyy
投稿数: 2118
Thanks again David. While translating the first one, ı highly depended on the source text, that's the reason of its being 'dry', ı guess well, honestly, the latter one is better

2008年 1月 12日 23:42

Tantine
投稿数: 2747
Hi handyy Hi dramati

I'm not sure that, "commencing training" is correctly formulated. I liked dramati's previous suggestion of "commencement training",which seemed to "fit" better.

What do you think?

Bises
Tantine

2008年 1月 13日 00:06

handyy
投稿数: 2118
Hi Tantine,
ı'm not a native speaker so ı'm also not so sure, doesn't commencement and commencing have the same meaning?

2008年 1月 13日 00:20

Tantine
投稿数: 2747
I might even suggest "Beginner's Course", which would seem much more fitting?

I just find "commencing training" rather clumsy.

Bises
Tantine