Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - solar cells(güneÅŸ pili)

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

タイトル
solar cells(güneş pili)
テキスト
scorpionlady様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Whereas the penetration depth of photons in the organic layer usually exceeds 100 nm, the exciton diffusion length, which is the distance an excited state travels during its lifetime, is only several tens of angstroms.
翻訳についてのコメント
penetration:girmek-depth:derinlik-exciton:uyarım-exited state:uyarılmış hal
angstroms u aynen yazabilirsiniz

タイトル
güneş pilleri
翻訳
トルコ語

p0mmes_frites様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Organik tabakadaki fotonların nüfuz derinliği genelde 100 nm'yi geçerken, uyarılmış bir halin yaşam süresi boyunca kat ettiği mesafe olan uyarım yayma uzunluğu, angstromun sadece birkaç 10katıdır.
最終承認・編集者 smy - 2008年 1月 26日 14:16