Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -リトアニア語 - 4 or 6 knife cutterblock, Knife change in under 2...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 リトアニア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
4 or 6 knife cutterblock, Knife change in under 2...
テキスト
tomyyys様が投稿しました
原稿の言語: 英語

4 or 6 knife cutterblock, Knife change in under 2 minutes, Self-aligning knives, therefore high accuracy when being changed, No resinous residue on the clamping screws, Extremely quiet operation due to the enclosed design, Standard or Tersa knife systems are also offered, Cost saving thanks to low price of planer blades

タイトル
pjovimo staklių apibūdinimas
翻訳
リトアニア語

vaiduoklele様が翻訳しました
翻訳の言語: リトアニア語

4 ar 6 peilių. Peilis pasikeičia per mažiau nei 2 minutes. Peiliai patys susilygina, tai garantuoja tikslumą, kai juos keičia. Jokių sakingų nuosėdų ant suveržiančių varžtų. Laibai tyli operacija dėl uždaro dizaino. Taip pat siūlomos Standart ir Tersa peilų sistemos. Taupu, dėl mažos staklių ašmenų kainos.
翻訳についてのコメント
Nežinau, ką tiksliai reiškia cutterblock. Turbūt vieta kur pritvirtinti peiliai.
最終承認・編集者 ollka - 2008年 4月 23日 22:01