Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



20原稿 - ブラジルのポルトガル語 - Espero que estejas bem

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語トルコ語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム - コンピュータ / インターネット

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Espero que estejas bem
翻訳してほしいドキュメント
trteam様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Oi! Espero que estejas bem...
Gostaria que me ensinasse a deixar o meu blog bonito.
Quanto mais o live space explica, mais confunde minha cabeça.
Fique na Paz!
Beijos no coração....
Sandra Mello ou, Anjo Estelar
Francky5591が最後に編集しました - 2008年 3月 16日 02:07





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 15日 23:06

lilian canale
投稿数: 14972
Source text : PORTUGUESE.

2008年 3月 16日 01:45

Francky5591
投稿数: 12396

2008年 3月 16日 02:00

lilian canale
投稿数: 14972
Sorry Francky, I can't get used to call our language BRAZILIAN portuguese.

There's a "estejas" there of European Portuguese but the whole text may be Brazilian Portuguese.



2008年 3月 16日 02:09

Francky5591
投稿数: 12396
edited

2008年 3月 16日 02:11

lilian canale
投稿数: 14972
It's really nice having you nearly full-time at cucumis!


2008年 3月 16日 02:56

Francky5591
投稿数: 12396
Hehe, here it is last part of the Saturday night! I went to a nice little concert in a bar, but I went back not that late. I'll go to bed early...this morning!