Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - エスペラント - la unua homo post la mallumaj tagoj de malvarmeco...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: エスペラント英語

タイトル
la unua homo post la mallumaj tagoj de malvarmeco...
翻訳してほしいドキュメント
alireza様が投稿しました
原稿の言語: エスペラント

1. la unua homo post la mallumaj tagoj de malvarmeco kaj ŝturmo kaj timigaj voĉoj de la ĉielo vidis la varmecon de la suno el la etaj truoj de la kavernoj.
2. kun la varmaj lumoj de la suno kaj kreskado de la planedoj, la espero al la vivo kreskas en la homo kaj ĝojo anstataŭas malĝojon.
3. homo klopodis registri ĉi tiujn glorajn tagojn.
4. fingrofrapeto de la tero kaj la ĉielo al la homa konscio.
5. homo estas gardisto de la natura transformiteco
翻訳についてのコメント
they are five different sentences and don't have rilated to each other.
2008年 3月 18日 08:32