Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-フランス語 - Olá, Desculpe-me pela minha fraqueza! Sinto...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語フランス語トルコ語

カテゴリ 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Olá, Desculpe-me pela minha fraqueza! Sinto...
テキスト
LadyAnne様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

Olá,
Desculpe-me pela minha fraqueza! Sinto muito em não poder te falar pessoalmente, fico até meio constrangida em te falar por e-mail, mais me sinto na obrigação de te avisar, abra os olhos, estão traindo você.
Eu sei que é difícil de acreditar mais como as imagens valem mais do que as palavras, estou te enviando essas fotos para que você veja com seus próprios olhos. Se cuida... um grande abraço.
De uma amiga que te quer bem.

タイトル
Salut ! Excuse ma faiblesse,
翻訳
フランス語

LadyAnne様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Salut ! Excuse ma faiblesse, je regrette profondément de ne pas pouvoir te parler de vive voix, je suis un peu mal à l'aise de te parler par e-mail, mais je me sens obligée de te prévenir, ouvre les yeux, on te trahit.
Je sais que c'est difficile à croire, mais puisque les images valent plus que les paroles, je t'envoie ces photos pour que tu juges de tes propres yeux. Fais attention. Je t'embrasse.
Une amie qui te veut du bien.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 3月 18日 16:54