Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アラビア語-ペルシア語 - تعتزم وزارات Ùˆ أجهزة الدولة البدء في تنفيذ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語ペルシア語

カテゴリ 新聞 - ニュース / 現在の出来事

タイトル
تعتزم وزارات و أجهزة الدولة البدء في تنفيذ...
テキスト
aliamiri24様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語

تعتزم وزارات و أجهزة الدولة البدء في تنفيذ أجراءات جديدة لترقية ومنح العلاوة الدورية والستثنائية لموظفيها بالأعتماد على نظام جديد اتقييم الأداء بجميع القاعات اعتبارا من نهاية الشهر الجاري

タイトル
وزارتخانه‌ها و سازمان‌های دولتی قصد دارند...
翻訳
ペルシア語

ghasemkiani様が翻訳しました
翻訳の言語: ペルシア語

وزارتخانه‌ها و سازمان‌های دولتی قصد دارند از پایان ماه جاری، روال‌های جدیدی را برای ارتقای سنواتی و فوق‌العاده‌ی شغلی کارمندان بر اساس سیستم جدید ارزیابی عملکرد در تمام قسمت‌ها به اجرا بگذارند.
最終承認・編集者 salimworld - 2011年 6月 23日 19:42





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 6月 23日 10:43

salimworld
投稿数: 248
Dear requester,
According to current available members of Cucumis, evaluation of this translation may not happen soon without an English translation request... I suggest that you also request the English translation, otherwise the evaluation of your request may take even longer. For more information please visit FAQ page and check this question: "I have been waiting for ages and I still don’t have my translation. What is going on?"

2011年 6月 23日 14:41

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Arabic experts,
Could you please provide a bridge in English so that our Farsi expert will be able to evaluate this translation?
Thanks in advance.

CC: jaq84 Belhassen

2011年 6月 23日 17:23

Belhassen
投稿数: 105
Ministries and public agencies decide to implement new measures for the promotion and the payment of regular and exceptional premiums to their employees based on new evaluation system in all the rooms, from the end of this month.