Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-スペイン語 - A nossa ambição Introduzir a digitalização 3D em...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語スペイン語

カテゴリ 文 - 医学

タイトル
A nossa ambição Introduzir a digitalização 3D em...
テキスト
Joana Patel様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

A nossa ambição:
Introduzir a digitalização 3D em todos os consultórios de ortodontia.
Propor novas soluções tecnológicas que permitam aos profissionais da ortodontia estarem sempre na ponta do progresso.

タイトル
Nuestra ambición
翻訳
スペイン語

giovanni11様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Nuestra ambición:
Introducir la digitalización 3D en todos los consultorios de ortodoncia.
Proponer nuevas soluciones tecnológicas que permitan a los profesionales de ortodoncia estar siempre a la cabeza del progreso.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 4月 13日 03:31





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 13日 03:27

lilian canale
投稿数: 14972
Hola giovanni11 ,

He cambiado algunas cositas

misión--->ambición
Proveer/proporcionar ---> proponer
en la punta del progreso ---> a la cabeza del progreso.

Espero que estés de acuerdo...

2008年 4月 13日 03:30

casper tavernello
投稿数: 5057
nuestra

2008年 4月 13日 03:49

Triton21
投稿数: 124
I don't know why I listened to whoever it was that commented on my version of this translation.

I had translated it this way and changed it because they said otherwise.

Lesson learned.