Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - オランダ語-英語 - Powiadomienie

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: オランダ語英語 ポーランド語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - ビジネス / 仕事

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Powiadomienie
テキスト
iren0903様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語

Bij controle is gebleken dat er door u 92,92 Eur te veel is betaald. Wij verzoeken u een bank-of girorekeningnummer en uw handtekening op deze brief te vermelden, zodat wij het bedrag kunnen terugstorten.

タイトル
money
翻訳
英語

kfeto様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

After checking it is clear you have overpaid the sum of 92.92€. We request that you include a bank account number and your signature on this letter so we will be able to transfer this sum back to you.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 4月 20日 16:51





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 16日 20:16

lilian canale
投稿数: 14972
Hi kfeto,

just a few remarks:

After checking, it was clear you have overpaid the amount of 92.92€. We request you to include a bank account number and your signature on this letter so we will be able to transfer this sum back to you.

Tell me if any of these does not convey the original.

2008年 4月 16日 20:54

kfeto
投稿数: 953
hello lilian
i changed the 'will'
the others i feel are fine

2008年 4月 16日 21:40

lilian canale
投稿数: 14972
I'm sorry kfeto, but the only one you may leave the way you did, is the first one: "it is clear" which is not technically "wrong".

However I insist on correcting:

1- We request you to include
2- bankaccount ----> bank account

Please?

2008年 4月 16日 22:39

kfeto
投稿数: 953
hehe
ok bank account i corrected.
but other i can't.
as i see it the object of 'to request' is that what is requested not the person from whom is requested.
so the object here is "you include a bankaccount number" not "include a bankaccount number".
the 'you' here i used as a part of the request/object, not to express from whom is requested,then i would have used "from you"
i hope this makes sense:-p if not feel free to edit

2008年 4月 20日 01:18

Tantine
投稿数: 2747
Hi Lilly, Hi Kfeto

The English should read "...overpaid the sum of92.92..."

It should then read either "We request you to include..." or "We request that you include..."

Hope this helps

Bises
Tantine