Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-英語 - metafrash1

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語英語 ギリシャ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
metafrash1
テキスト
irini様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Mit dieser Mini USB Soundkarte können Sie bequem Ihren PC oder ihr Notebook soundfähig machen und Lautsprecher sowie ein Mikrofon oder sogar ein Headset zum Telefonieren über das Internet anschließen.

タイトル
metafrash1
翻訳
英語

iamfromaustria様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

With this mini USB sound card you can easily add the audio to your PC or your notebook and connect loudspeakers as well as a microphone and even a headset to phone via the internet.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 5月 2日 14:11





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 1日 17:25

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Heidrun,

Actually, "soundable" is not a valid word in English. It should be "audible", but I think the best option would be turning the sentence into:
"...you can easily add the audio (sound) to your PC or notebook..."

What do you think?

2008年 5月 1日 19:27

iamfromaustria
投稿数: 1335
It's a good idea (as usual)! I will change it, according to your suggestion.

CC: lilian canale