ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スペイン語-ブルガリア語 - jox
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
jox
テキスト
liubomilabuba
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
hola gracias por la informacion.
yo tengo la cancion de jox dejame tu correo y te la mando chao y gracias
翻訳についてのコメント
jox е музикант
タイトル
jox
翻訳
ブルガリア語
Lucrezyaj
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブルガリア語
Здравей! Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð·Ð° информациите. Имам пеÑента на ДжокÑ, дай ми Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÐµÐ»ÐµÐºÑ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð½ÐµÐ½ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸ ще ти Ñ Ð¸Ð·Ð¿Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ð¼. Чао и благодарÑ.
最終承認・編集者
ViaLuminosa
- 2008年 5月 9日 20:35
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 5月 9日 14:43
Linak
投稿数: 48
"Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð·Ð° информациЯТÐ."
"електроÐЕÐ" - Ñигурно е от бързината
"... ще ти Ñ Ð¸Ð·Ð¿Ñ€Ð°Ð¢Ð¯."
Иначе ÑÑŠÑ ÑмиÑъла нÑма проблем.
2008年 5月 9日 20:37
Lucrezyaj
投稿数: 3
Да, права Ñи, беше за бързината и още защо не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð‘ÑŠÐ»Ð³Ð°Ñ€Ñки от около 14 години! СъжелÑвам за грешките, и много ти благодарÑм за поправките :-) Много обичам вашиÑÑ‚ език и бих изкала да го Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÐºÐ°ÐºÑ‚Ð¾ Бъларка!